Podrobně rozepsané všechny scény z muzikálu. Německý název, český název a anglický název.
První dějství
Prolog (Prolog) - hlas soudce, Lucheni a mrtví - Už první scéna dává tušit, že muzikál se nebude odehrávat od začátku do konce, ale retrospektivně. Začínáme tedy pomyslným soudním líčením s Elisabethiným vrahem Luchenim, který odkrývá světu to, že Elisabeth milovala smrt a že ji zavraždil na její žádost. Na scéně jsou přítomni všichni, jen jediná Elisabeth chybí. Objevuje se tu také Smrt v podobě androgynního krásného jedince a nastává hlasový souboj o to, komu patří Elisabeth - světu v podobě Lucheniho nebo sama sobě a zásvětí (v podobě Smrti).
Wie du (Jako ty, Like you) - Elisabeth, Max, guvernantka - poprvé vidíme Elisabeth, jako zvídavé a hravé děcko, které chce s tatínkem cestovat, jen daleko od dvorských povinností.
Schön, euch alle zu seh'n (Chci abyste věděli, Lovely to have you all here) - Ludovika, Helene, příbuzní - pvní davová scéna, kde se seznamujeme s ambiciozní matkou Ludovikou, která chce dceru Helenu provdat za císaře a chlubí se příbuzným.
Kein Kommen ohne Geh'n (japonsky zkráceně Rondo) (Není příchodu bez odchodu, Not coming without going) - Smrt - píseň dopsaná pouze pro japonskou verzi, hraje se pouze v japonských a maďarských verzích)
Ich Gehör Nur Mir (Patřím jen sobě, I belong to me) - Elisabeth - nejznámější sólo z celého muzikálu, touha Elisabeth po svobodě a nezávislosti.
Die fröhliche Apokalypse (Rozmařilá apokalypsa, The cheerful apocalypse) - Lucheni, návštěvníci kavárny - Lucheni v typické rakouské kavárně společně s hosty nadává na poměry v Rakousku, kritizuje Elisabethiny demokratické sklony a glosuje narození následníka trůnu Rudolfa.
Schönheitspflege - Unsere Kaiserin soll sich weigen (Péče o krásu / Císařovna se váží, Beauty care) - Hraběnka Esterházy, posluhovačky - Hraběnka komentuje denní péči, kterou Sisi věnuje svému vzhledu. Vážení, česání, místo jídla jen krev z telecího a podobně.
Sie ist verrückt (Je to blázen, She is crazy) - Elisabeth, Frau Windisch - Elisabeth nemá na syna čas, obchází totiž blázince a v jednom z nich se potkává se ženou, která si myslí, že je císařovna.
Die Schatten werden länger reprise (Stíny už se dlouží, The shadows grow longer) - Smrt, Rudolf - dialog Rudolfa a Smrti. Smrt svádí Rudolfa, ponouká k tomu, aby vzal moc do svých rukou a zároveň ho chce zabít.
Verschwörung (Konspirace, Conspiracy) - Rudolf, maďarstí nacionalité - chybí ve vídeňském uvádění, Rudolf se spojuje s Maďary a chystá se převzít moc.
Wenn ich dein Spiegel wär (Když jsem byl tvým zrcadlem, If I were your mirror) - Rudolf, Elisabeth - Rudolf hledá pomoc u své matky, ta ho odmítá s tím, že s císařem nemá už nic společného.
Der Schleier fällt (Závod padá, The veil descends) - Elisabeth, Smrt - Lucheni probodl Elisabeth a tak se v náručí Smrti konečně dočkává klidu a svobody.
První dějství
Prolog (Prolog) - hlas soudce, Lucheni a mrtví - Už první scéna dává tušit, že muzikál se nebude odehrávat od začátku do konce, ale retrospektivně. Začínáme tedy pomyslným soudním líčením s Elisabethiným vrahem Luchenim, který odkrývá světu to, že Elisabeth milovala smrt a že ji zavraždil na její žádost. Na scéně jsou přítomni všichni, jen jediná Elisabeth chybí. Objevuje se tu také Smrt v podobě androgynního krásného jedince a nastává hlasový souboj o to, komu patří Elisabeth - světu v podobě Lucheniho nebo sama sobě a zásvětí (v podobě Smrti).
Wie du (Jako ty, Like you) - Elisabeth, Max, guvernantka - poprvé vidíme Elisabeth, jako zvídavé a hravé děcko, které chce s tatínkem cestovat, jen daleko od dvorských povinností.
Schön, euch alle zu seh'n (Chci abyste věděli, Lovely to have you all here) - Ludovika, Helene, příbuzní - pvní davová scéna, kde se seznamujeme s ambiciozní matkou Ludovikou, která chce dceru Helenu provdat za císaře a chlubí se příbuzným.
Schwarzer Prinz (Černý princ, Black prince) - Elisabeth, Smrt - první setkání Elisabeth a Smrti, v nových verzích pak byl pozměnen text, aby víc odpovídal tomu, že se Elisabeth zamilovala.
Jedem gibt er das Seine (Každému co mu patří, To each gives his own) - Franz Joseph, Sophie, dvorská kamarila - první setkání s císařem, který je vylíčen jako slaboch podléhající vlivu své matky a obklopen dvorskými problémy. V této písni jsou použity historické citáty (Bože ochraňuj Císaře a "Války ať vedou jiní, ty, šťastné Rakousko, v sňatcích se raduj!“)
So wie man plant und denkt (Věci se nedějí dle představ, Things never happen as planned) - Lucheni, Sophie, Helene, Ludovika, Elisabeth, Franz Joseph - setkání matek a královských dětí v Bad Ischl. Franz se na první pohled zamiluje do Sisi a Helene ho nezajímá.
Nichts ist schwer (Nic není težké, Nothing is hard) - Elisabeth, Franz Joseph - milostný duet "mezi nebem a zemí" na fiktivní houpačce v Prátru, která má však tvar rakouské orlice. Mladá Sisi si myslí, že láska vše překoná, ale císař jí předem upozorňuje, že život s ním nebude lehký. Což Sisi nevnímá. Franz jí obdarovává náhrdelníkem, který symbolizuje tíhu jejího budoucího údělu.
Alle fragen sind gestellt (Všechny otázky položeny, All questions have been asked) - svatební hosté a v japonských verzích také Smrt - svatba Franze a Elisabeth, kde svatební hosté zpívají o tom, jak se blíží konec jedné éry.
Sie passt nicht (Nehodí se k němu, She doesnt fit) - Max, Sophie, svatební hosté - císařstí rodiče vyjadřují nespokojenost, Sophie nad výběrem nevěsty svého syna a Max se obává, že bude Elisabeth ve snaťku nešťastná.
Der Letzte Tanz (Poslední tanec, The last dance) - Smrt - Smrt na svatebním bále Elisabeth připomíná, že i když si vzala Franze, jemu nikdy neunikne.
Eine Kaiserin muss glänzen (Císařovna musí zářit, An Empress must shine) - Sophie, Elisabeth, dvorní dámy - Sophie si neodpustí připomenou Sisi všechny nedostatky. Sisi tak hledá podporu u Franze, ale nenachází jí.
Die Ersten Vier (Ehe)Jahre (Etapy manželství nebo První 4 roky manželství, The First four years) - Lucheni, Elisabeth, Sophie, Franz Joseph, dvorská kamarila - popis prvních let manželství, kdy se Franz straní své matce před Sisi a ta je ze vztahu s ním frustrovaná, také nemuže vidět své děti.
V maďarských a japonských verzích je tato píseň upravena.
Die Schatten werden länger preprise (Stíny už se dlouží, The shadows grow longer) - Smrt - Sisi se vydává s Franzem do Uher, kde ale umírá její dcerka. Sisi se tak opět potkává se Smrtí.
Kind oder nicht (Dítě nebo ne, Child or not) - malý Rudolf, Sophie, guvernantka - Rudolf se chce vidět s maminkou, to mu ale rázně zatrhne babička Sophie, která z něho chce vychovat vojáka a připomíná guvernantce, že o výchově dětí rozhoduje ona, ne Sisi. Chybí v japonských produkcích, přidáno pro německou verzi v roce 2001.
Elisabeth, mach auf mein Engel (Elisabeth, otevři mi anděli, Elisabeth, open up my angel) - Franz Joseph, Elisabeth - Franz Joseph se po dlouhém dni chce potěšit s krásnou manželkou, ta se s ním ale odmítá vidět a odevzdává mu ultimátum, ve kterém požaduje dohled na svými dětmi.
Milch (Mléko, Milk) - Lucheni, chudí - Lucheni vysvětluje chudým, proč se jim nedostává mléka - císařovna se v něm totiž koupe. To u chudých vyvolá zděšení a pohrdání. V japonských Takarazuka produkcích se v této scéně objevuje i Smrt.
Ich will dir nur sagen/Ich gehör nur mir reprise (Chci ti jen říct/Patřím jen sobě reprise, I just want to tell you/I belong to me reprise) - Franz Joseph, Elisabeth, Smrt - Franz přiznává Sisi všechna její práva a uzává, že jí neuvěřitelně miluje. Sisi odmítá jeho lásku a tvrdí, že patří jen sobě. Smrt připomíná, že Sisi stejně skončí v jeho náručí. Představitelka Elisabeth se pak objevuje na scéně ve stejných šatech, které má historická Sisi na slavném obraze od Franze Winterhaltera.
Druhé dějství
Kitsch (Kýč, Kitsch) - Lucheni - Lucheni glosuje situaci, vypráví Sisin příběh, jak byla egoistická a jak se z jejího snu stejně nakonec stala seznace a mediální produkt.
Eljén (Eljén, Eljén) - dav Maďarů - Maďaři provolávají slávu své nové císařovně po rakousko uherském vyrovnání.
Wenn ich tanzen will (Když chci tančit, When I want to dance) - Elisabeth, Smrt - Elisabeth je konečně svobodná a vychutnává si svůj triumf, načež jí Smrt oponuje, že je to jeho triumf a že Elisabeth má jako svou loutku. Ta si však svou svobodu nenechá vzít. - píseň byla dopsána pro německá zpracování v roce 2001 a od té doby se objevuje ve všech produkcích kromě maďarské
Mama, wo bist du? (Mami, kde jsi? Mom, where are you?)- malý Rudolf, Smrt - Rudolf hledá svou matku, ta na něj ale nemá čas a tak přichází nový přítel - Smrt.
Nichts, nichts, gar nichts (Nic, nic, vůbec nic, Nothing, nothing at all) - Elisabeth - původně to byla snová sekvence Elisabeth jako Titanie ze Snu noci svatojánské, ale následně byla píseň změněna na lítost Sisi nad svým dosavadním životem.
Ich gehör nur mir reprise - pouze v japonské verzi Takarazuka.
Wie oder sie (My nebo ona, Us or her) - Sophie a kamarila - Sophie se snaží vymyslet plán, jak dostat Franze ze Sisina vlivu. Zrodí se plán sehnat mu prostitutku.
Nur kein Genieren (Jen žádné ostýchání, Dont play the prude) - Lucheni, Frau Wolf, ženy, Graf Grunne - Grunne jde do slavného vídeňského bordelu Madame Wolfové vybrat císařovi milenku. Lucheni naznačuje, že je slečna nakažena syfilidou.
Maladie / Die letzte chance (Nemoc/Poslední šance, Ilness/Last chance) - Elisabeth, Smrt - Elisabeth spadne během cvičení a je povolán lékař - Smrt. Ten Sisi řekne, že je nakažena syfilidou. Ta mu nevěří, ale nakonec se rozhodne nadobro s Franzem skoncovat a odhazuje náhrdelník, který od něj dostala. Smrt jí dává poslední šanci, aby s ním odešla. Elisabeth odmítá a nabývá své svobody.
Zwischen Traum und Wirklichkeit (Mezi snem a realitou, Between dream and reality) - Elisabeth - napsáno pro japonské uvádění Toho, píseň byla náhrana i pro uvedení v Stuttgartu, ale do představení nebyla zařazena.
Streit Mutter und Sohn (Hádka mezi matkou a synem, Argument Mother and son) - Franz Joseph, Sophie - Franz vyčítá matce, že se pletla do jeho vztahu se Sisi, ta mu říká, že bez ní by se nestal císařem. Franz vyjadřuje loajalitu Sisi.
Belllaria - Sophie - od roku 1996 byla tato píseň zařazena v japonských a maďarských produkcích, od té doby se pak hraje všude kromě produkcí Takarazuka.
Die Rastlosen Jahre (Neklidné roky, The Restless Years) - Franz Joseph, kamarila, dvorní dámy - Franzovi se stýská po Sisi, která se ve Vídni moc nezdržuje a pořád někde cestuje.
Jagd (Lov, Hunt) - píseň v původní vídeňské verze, po uvedení nové verze v roce 2001 se hraje už jen v maďarských verzích, popisuje Sisiny lovecké výpravy.
Streit Vater und Sohn (Hádka otce a syna, Argument father and son) - Franz Joseph, Rudolf - Franz vyčítá Rudolfovy jeho politické kroky a články do novin, Rudolf je frustrován otcovým špiclováním. Poprvé se tato píseň objevila v holandském uvedení a v Essenu, následně byla vložena do nového vídeňského uvádění a následných německých uvedení)
Hass (Nenávist, Hate) - Lucheni a Antisemité - první náznaky antisemitismu a možného rozmachu fašistického režimu, kvůli kontrovezi chybí v japonských produkcí
Wie du reprise (Jako ty reprise, Like you reprise) - Elisabeth, Max - Sisi fantazíruje a pokouší se spojit s básníkem Heinem, místo toho mluví se svým mrtvým otcem. Chybí v Takarazuka uváděních.
Mayerling waltzer (Valčík Mayerling, Mayerling-Waltzer) - instrumental - Rudolfova sebevražda na Mayerlingu.
Rudolf, wo bist du?/Totenklage (Rudolfe, kde jsi?/Nářek mrtvých, Rudolf, where are you?) - Elisabeth, Smrt - Elisabeth truchlí nad smrtí svého syna, chce zemřít, ale Smrt jí odmítá.
Kein Kommen ohne Geh'n reprise (Není příchodu bez odchodu reprise, Not coming without going reprise) - Smrt - pouze v japonských Takarazuka verzích
Mein Neues Sortiment / Kitsch reprise (Můj nový sortiment/Kýč reprise, My new assortment) - Lucheni - komentář Lucheni k předchozím událostem.
Boote in der Nacht (Lodě v noci, Boats in the night) - Elisabeth, Franz Joseph - pokus Franze o usmíření se Sisi, ta ale přiznává, že vztah s ním byl omyl a že si nemají co říct, Franz jí ale stále miluje.
Am Deck der Sinkenden Welt (Na palubě potápějícího se světa, On the deck of sinking world) - Lucheni, všichni kromě Elisabeth - a jsme opět na začátku, svět jak jsme ho znali, končí. A skončí vraždou.
Schlussapplaus - medley nejvýraznějších melodií co se hraje jako přídavek, liší se podle produkce.
Žádné komentáře:
Okomentovat